已经三月中旬了,24备考的宝子们英语是否已经开始进入复习了呢?今天新航道好轻松教研组的老师给大家带来的是考研英语长难句第二弹:长难句逐词逐句解析!手把手分析,还怕自己学不会?一起来看看吧~
一、成都考研英语长难句(2000年text5)
Instead, we are treated to fine hypocriticalspectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
二、成都考研英语(词汇)
treat [triːt] v.款待
hypocritical [ˌhɪpəˈkrɪtɪkl]adj.虚伪的
spectacle [ˈspektəkl] n.景象
ample [ˈæmpl] adj.充足的
critic [ˈkrɪtɪk] n.批评家
materialism [məˈtɪəriəlɪzəm]n.物质主义
Southampton [saʊθˈhæmptən] n.南安普顿
publisher [ˈpʌblɪʃə(r)] n.出版者
radical [ˈrædɪkl] adj.激进的
participatory democracy 参与式民主
phase [feɪz] n. 阶段
enroll [ɪnˈrəʊl] v.注册
【解析】
主干:we are treated to fine hypocritical spectacles 主谓结构的被动态。
其他成分:which now more than ever seem in ample supply 定语从句修饰spectacles;“:”之后列出三种虚伪的景象的代表人物,举例说明。
定语从句还原为一个完整的句子:The spectacles now more than ever seem in ample supply.其主干为:The spectacles seem in ample supply;now more than ever为状语。
代表人物一 the critic of American materialism(美国物质主义的批评者) with a Southampton summer home;(其拥有南安普顿的避暑山庄);代表人物二 the publisher of radical books(激进书刊的出版者)who takes his meals in three-star restaurants,定语从句讲他们却在三星级酒店就餐;代表人物三 the journalist advocating participatory democracy in all phases of life(支持在人生的各个阶段推崇参与制民主的记者)whose own children are enrolled in private schools定语从句讲他们自己的孩子却在私立学校上学。
三、成都考研英语翻译
be treated to 字面意思是“被招待以x x x”,后面如果是一些“景象”“场面”之类的,那么我们直接理解成“看了 ”或者“享受到xxx的视觉盛宴”就可以了。
相反,我们看到了很虚伪的景象,这些虚伪景象比以往任何时候都多:美国物质主义的批判者(却)在南安普敦有避暑的宅子;激进书籍的出版者在三星级餐厅就餐;提倡人生不同阶段(实施)参与式民主的记者,自己的孩子却在私立学校读书。
考研英语长难句是需要花时间来慢慢解析的,所以大家切勿不要等到五六月份了才开始学习。不然会一遍学习一边又觉得耽误时间,导致心烦意乱静不下来。
如果真的准备参加24届考研的话,英语的学习已经要早早开始哦!如有更多关于成都考研英语方面的疑问请加V(xb941314)。
【责任编辑】:成都新航道小编 版权所有:转载请注明出处